《泰晤士报》总编:优质内容价值不会被埋没
不过,不是所有报纸都有《泰晤士报》的品牌和收费的“底气”。在这个纸媒不断叫衰的年代,《泰晤士报》的纸质版销量已经连续九个月保持上升。它的内容付费模式可以借鉴,但或许并不适合成为模版。
在免费新闻大行其道的数字时代,《泰晤士报》却锲而不舍地坚持付费模式不动摇。数字内容收费,是传统媒体别出心裁的蹊径,还是逆时代大潮的危举?
相比之下,《泰晤士报》和《星期日泰晤士报》上周公布的订户总量只有413600——包括纸质和数字版。这个数量与《卫报》差之千里,但是最新财报宣布《泰晤士报》税前利润为1090万英镑。而在应用这个付费模式前,《泰晤士报》的年度亏损额超7000万英镑。
免费VS付费
威瑟罗在2013年成为了《泰晤士报》的总编,在提到当年拉斯布里杰的预测时,他表示《泰晤士报》和《星期日泰晤士报》现在有超过182000名数字专属订户,而且挣了好多好多钱!
威瑟罗称对于那场关于付费内容的辩论非常自信,并表明卫报可以建立自己独特的付费模式。“我认为卫报可以轻松地建立付费墙。它有一个非常忠实的读者群,而且是唯一的严肃左派全国性报纸。”
他认为《卫报》之前49英镑一年的会员制度正是成熟订阅模式的敲门砖。“但49英镑远远不够,除非有100万人肯成为会员来帮助《卫报》烧钱维持优质却代价高昂的新闻工作。他们必须重新思考自己的订阅模式。”
威瑟罗表示《泰晤士报》的读者每年为这些内容和服务花费大约350英镑。“虽然《卫报》会员制度目前的收费比较低,但朝着付费模式前进是一个渐进的过程。我认为数字内容的盈利最终会像报纸那样,由广告和付费内容组成。”
付费制度也带来了一个良性循环:将产生的盈利继续投入新闻。“我们试图雇佣最优秀的记者,因为人们只会为那些高品质的新闻内容付费。”威瑟罗还表示保持公司盈利也是保持团队高昂士气的重要方法。“我来到《泰晤士报》想做的第一件事就是争取盈利以确保其未来,因为没有报纸可以无休止地从母公司获得资源。”
即便如此,威瑟罗仍认为《泰晤士报》还不能“过于自负”。“我们意识到了现在的环境有多么艰难,已经建立的这种模式不一定永远适用。如果纸质版的广告主一直离开的话,我们还要一直寻求扩展领域的方法。”
《泰晤士报》的国际推广
威瑟罗计划从英格兰和威尔士想外扩张。泰晤士报已推出了爱尔兰版,在苏格兰也开始了常规发行。
在英伦三岛之外的地方,威瑟罗也认为“伦敦泰晤士报”有着很大的市场潜力。“我们接下来的一件大事就是国际扩张:以伦敦泰晤士报的角色定位,告诉读者‘你想知道在世界金融中心之一伦敦发生了什么吗?’我觉得这会从国际方面扩大我们的数字发行量。”
不过,他不想像《卫报》那样推出“美国版”或“澳大利亚版”。“如果你想知道伦敦观察世界的视角,我们是读者的不错选择,但我们才不会去美国跟强大的本地报纸作吃力不讨好的竞争。”
威瑟罗也承认,躲在付费墙之后使《泰晤士报》的国际形象和曝光度有所下降。但他相信,尽管“少数”新闻媒体将会坚持免费模式,内容收费“对所有报纸而言都有意义”。因为“新闻是一种有价值的商品,人们在花钱之后才会更加尊重它。”
曾经有种观点认为只有特定受众的新闻媒体才能使读者为内容付费,如财经新闻等。但是威瑟罗认为如今的新闻环境有助于人们为高品质的调查报告和新闻分析付费,因为对于新闻解释的需求会一直存在。
《泰晤士报》的国际推广
在对读者进行了调查和交流后,《泰晤士报》的编辑策略也有所变化:放弃在拥挤的即时新闻市场的竞争,退回刚加精心的新闻报道、分析和评论领域。“人们觉得自己被滚动新闻淹没了,那些信息都是免费的,”《泰晤士报》市场销售主管凯瑟琳·纽曼Catherine Newman说,“但其实读者想要的是有人来帮助他们找到重要信息,来更深地理解正在发生的事情。”
《泰晤士报》的读者表示,他们更倾向于在BBC或推特上去获取即时新闻。《泰晤士报》数字主管艾伦·亨特(Alan Hunter)承认泰晤士报在这方面无法与之竞争。“我们清楚永远不会有BBC拥有的资源,而Twitter在全球有3.5亿的读者。”
泰晤士报的数字内容每日更新三次,分别是上午9点、中午12点和下午5点,来迎合读者的一般阅读时段,这种方法使单个读者的日访问量提高了20%。下午5点的那次更新尤其受欢迎,上班族们一般会在归途中阅读新闻,把这些内容当作晚报的替代品。
此外,相对于一些无门槛网站评论区的狼藉,《泰晤士报》的评论区非常整洁。亨特表示:“读者可以使用昵称,但他们清楚网站知道自己的详细资料,这有助于他们以合理的形式发表评论。”这有助于建立报纸工作人员与读者的联系,也可以进一步提升订阅读者的忠诚度。
不过,不是所有报纸都有《泰晤士报》的品牌和收费的“底气”。在这个纸媒不断叫衰的年代,《泰晤士报》的纸质版销量已经连续九个月保持上升。它的内容付费模式可以借鉴,但或许并不适合成为模版。
(来源:本文由百度新闻实验室(id:baidunewslab)独家编译,原文载于thedrum.com)
本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或者联系转载稿费等事宜,请与我们接洽。)